Brant Shpigel [ethics]. Translated into Yiddish by Pinchas Heilpron

AUCTION 3 | Tuesday, November 25th, 1997 at 1:00
Fine Hebrew Printed Books Duplicates from the Library of The Jewish Theological Seminary of America

Back to Catalogue

Lot 20

Brant Shpigel [ethics]. Translated into Yiddish by Pinchas Heilpron

Sixth edition. Text in Yiddish only, printed in Wayber-taytsch type. Title within type-ornament borders. The Mayer Sulzberger copy ff. 114. Title laid down, lower corners of following two leaves with loss, worn and stained. Modern boards. 4to Vinograd, Frankfurt a/Main 201 (noting the JNUL copy to be incomplete); cf. Mehlman 1389 (illustrated)

Frankfurt a/Main: (Johannes Wust) 1706

Est: $500 - $700
The first original comprehensive book of ethics in Yiddish. It was first printed in Basle in 1602 and was based on Altschul’s Hebrew tract Ma’areh Hasorefeth (1577). “Brant Shpigel was part of the cycle of Yiddish didactic works appearing in the late 16th and early 17th century addressed primarily to women who could not read Hebrew. Altschul’s volume emphasized women’s duties and ideal moral behavior.” EJ, II col. 783. The work became particularly popular among German Jews, instructing them how to train children, treat servants, etc. All editions are uncommon